Farmer’s Market CSA Project 始動

旬の野菜を捨てずに届ける。
We deliver, not throw away, our fresh vegetables


東京で旬の美味しい野菜に囲まれるとしたら、どんな方法があるだろう?

Farmer’s market @UNU には毎週、30を超える生産者が自然環境と真剣に向き合い、手塩に掛けて作った野菜が集まります。しかし、『いい野菜』が『売れ残る』ことも天気や収穫状況によってあり、さらに、形や色が異なることで畑で捨てざるを得ない野菜も存在します。

そのため私たちは、この価値があるのにロスになってしまう野菜を見繕い、届けることにしました。『より美味しい野菜に囲まれてほしい』、『美味しい食卓をつくる農業を、コミュニティ全体で支えていきたい』そんな想いを込めて。

東京で旬の美味しい野菜に囲まれる、新たな循環を通して、その先に広がる風景を共に見て、共にその先の未来も耕しませんか?

Every week at the Farmer’s Market@UNU, more than 30 producers gather with the fresh produce that they have grown with their own hands. But still, good produce gets thrown away sometimes. Whether it just didn’t get sold due to the problems with the weather or harvest, or producers were forced to throw it away because of an odd shape or color, it happens.We decided to do something about this and salvage and deliver vegetables that still have worth but are considered “food loss.” Our purpose is that we want to continue to be surrounded by delicious produce, and at the same time support the community and agriculture that provides us with delicious meals.Why not cultivate a future through a new cycle surrounded by all this fresh, delicious produce in Tokyo?

 


私たちが目指していること

❶ 生産者を支える |美味しい食卓を創る生産者を、サポートすること

❷ ロスを減らす    |無駄になっている『いい野菜』を捨てずに循環させること

❸ 人々をつなぐ    |『食』の川上(生産者)から川下(シェフ・生活者)までをつなぎ、互いに学び合い、

  感謝し合えるコミュニティを創ること

Our goals
1 Support the farmers | Providing support for the farmers who provide us with delicious produce
2 Reduce food loss | Recycling (not wasting) good produce
3 Connecting people | Connecting the beginning (producers) and end (chefs; the average person) of the food cycle, learning from one another, and creating a community that gives back

 

 

今回 、始動したこと What we’ve started

今回、始動したのは『シェフ』と『生産者』をつなぐCSA。
CSA(Community Supported Agriculture )とは、私たちの生活に必要不可欠な『食』を生産している生産者を、その恩恵を受けているコミュニティ全体でサポートするための仕組みです。

ファーマーズマーケットにて、天候や収穫状況によって、売れ残った野菜やフルーツ、豊作で余る程ある作物などを、廃棄したり、価格崩壊を招くほどの安価で販売するのではなく、この状況に共感してくださる方々(シェフ)と生産者をつなぎ、コミュニティ全体で生産者をサポートしていくことが私たちの大きな目的です。

具体的には毎週末、『価値』があるのに『ロス』になってしまう、売れ残りや規格外の野菜やフルーツを見繕い、生産者が教えてくれた食べ方や、食べ物との組み合わせ方の情報と共にお届けいたします。また、自分たちの興味をベースに、生産者・研究者・シェフなど様々な立場から食の未来を経済的、社会的、環境的な視点で考える学びの場の開催も定期的に行います。これは、多くの人々と一緒に学ぶと共に、より持続的で、よりワクワクするような社会を食を通し生み出していく人々の集まる場となることを目指しています。

=========

【名前】Farmer’s market CSA project
【料金】5,000円/週 (月払い)
【内容】野菜・フルーツ等 ※
【配送日】土 or 日(ファーマーズマーケット終了後 17:00以降)
【配送エリア】渋谷・原宿・赤坂 周辺  ※配送員が1人のため
【今後配送したいエリア】池尻・中目黒・恵比寿・三軒茶屋周辺

※季節によって変化します。また、内容のご希望はお伺いし、最大限の努力を尽くしますが、
100%お応えできない可能性があることをご了承ください。

We’ve begun “CSA” to connect our chefs with our farmers.CSA (Community Supported Agriculture) is a group that supports the farmers who produce the food that nourishes us and is indispensable to us. Instead of throwing away or marking down fruits and vegetables that are harmed by weather or harvest problems, our overall goal is to connect chefs with producers and support the producers as a whole community. Specifically, we salvage food “loss” (fruits and vegetables that didn’t get sold or that don’t meet the standard but still have value) and deliver them along with advice from farmers about how to prepare them. And being interested ourselves, we will periodically create spaces where farmers, researchers, and chefs can share their perspective and think about the future of food, economically, socially and environmentally. In this way, we aim to become a more sustainable and exciting society in which people gather through food.Name | Farmer’s Market CSA Project
Participation cost | ¥5,000 per week (monthly payments)
To be delivered| Vegetables and fruits etc.*
Delivery date | Saturday or Sunday (after the Farmer’s Market ends at 5pm)
Delivery zone | Shibuya/Harajuku/Akasaka area *due to a single delivery person
Future delivery zones | Ikejiri/Nakameguro/Ebisu/Sangenchaya area
*May change depending on the season. We will do our very best to answer your enquires, but please understand there are instances when we may not be able to.


▲ 現在の配送可能エリア

【現在参加中のお店】

Bistro Rojiura(渋谷)
SMOKE(表参道)
La CHIARA(表参道)
IKIBA(表参道)
KIKI(表参道)
赤坂あじる亭(赤坂)
Pignon(渋谷)
ぷん楽(渋谷)
groovy nuts (中目黒)
cosmic kitchen|黒崎由希子氏
tumugi LAB|塚本さよこ氏

[Current Participants]

Bistor Rojiura (Shibuya)
SMOKE (Omotesando)
La CHIARA (Omotesando)
IKIBA (Omotesando)
KIKI (Omotesando)
Akasaka Ajirutei (Akasaka)
Pignon (shibuya)
Punraku (Shibuya)
groovy nuts (Nakamegurfo)
cosmic kitchen | Kurosaki Yukiko
tumugi LAB (Tsukamoto Sayoko)

=========

ご参加、ご協力に興味がある方、ご質問やご相談、お話がされたい方は、
こちらより、お気軽にお問い合わせください。

Please feel free to contact us here with our Enquiry Form if you are interested in participating or cooperating, or if you simply have a question or want to chat. Enquiry Form*At present, we are only working with chefs (restaurants) but are working to expand to Farmer’s Market visitors in the near future.

お問い合わせフォーム (Enquiry form)

※ 現在は、シェフ(飲食店向け)のみですが、今後はファーマーズマーケットの来場者向けにも拡大したいと考えております。

 

2017.10.27

ニュース